POETRY (POET)
شاعر
POET
By: Ghani Khan
Translation: Nasser Yousaf
پر چہ د شھباز لری سترگے د عقاب۔۔
زڑہ پوست د بلبل خواگے خبرے د خارو۔
Wings of Eagle 🦅 and eyes of hawk
Heart ♥ soft as bulbul like mynah you talk
سر ڈک د خوبونو لکہ مینہ د قارون۔
سترگے مینہ ناکے مستے ستر گے د مجنون۔
A head full of dreams like Qarun's stock
Eyes, like Majnu's lovely ecstatic eyes
چل د سامری او پاکے گوتے د موسی۔
تور د غم صلیب پہ سپینولو د عیسی۔
Sinless fingers of Moses to Saamri's craft
Jesus gave life to clean up the Cross ➕ so dark
تن ئے سر رباب چے د قسمت گوتو کے ھنگ
خولہ ئے د گھونگرو د جانان پہ خپو کے شڑنگ۔۔
A body that strums as rabab in fingers of luck
A mouth that chimes like anklets of my love
دے دی گوتے پورتہ کڑی نامہ دے د یاردل
ولیکی۔۔
سہ چہ قلم نہ لیکی ھغہ دے خمار ولیکی
Hold your fingers to name your beloved
Inebriation will do if the pen is found to balk
0 Comments:
Post a Comment
Subscribe to Post Comments [Atom]
<< Home